11.5.1
Error analysis

Traditionally, errors in translation have been seen as primarily linguistic in nature. However, Mason (1987) helpfully distinguishes the following types:

  • inversion of meaning;
  • omission;
  • addition;
  • deviation;
  • modification.

The seriousness of such errors should be measured in terms of the effect they have on the whole text:

  • linguistic: does the error affect the main or secondary part of the sentence?
  • semantic: does the error affect the main argument?
  • pragmatic: does the error affect the intention of the message?

 


previous button
next button

contents button