11.3.1.2
Which types of translation?

There are various types of translation depending on mode (visual, written, oral, mixed) and subject matter.

Under mode, we can distinguish the following types:

  • Written interlingual translation: this involves the activity of translation as we know it, ie translating written texts.
  • Gist translation: this type of translation involves reading a document and producing a summary or abstract of a limited length.
  • Sight translation: this type of translation usually occurs in the context of business meetings involving documents to be discussed and signed. The translator produces an oral version of a written document.
  • Simultaneous/Consecutive interpreting: simultaneous interpreting means that the speaker and the interpreter speak simultaneously. Consecutive, or liaison interpreting, on the other hand, means that the interpreter starts speaking once the speaker has finished.
  • Subtitling/Dubbing/Voice-over: this is usually related to screen translation. Subtitling involves the use of subtitles on a screen (TV, cinema, video, DVD) while retaining the original voices. Dubbing involves substituting voices in the target language for the original voices. Voice-over, in contrast, means that an oral translation is superimposed over the original text, which can still be heard.

Translating activities can also involve a change in mode (from written to oral, for example). Have a look at Activity 4: can you identify which mode corresponds to each of the types of translation mentioned above?

Activity 4

Which translation activities are written only?

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

Which translation activities are oral only?

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

Which translation activities involve a change of mode?

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

 

Click on 'Commentary' for feedback. As regards the field or subject matter covered, we have, broadly speaking, the following types of translation:

  • legal translation (bills, contracts, wills etc);
  • literary translation (drama, narrative, poetry etc);
  • scientific translation (essays, articles, etc);
  • technical translation (instruction manuals, patents, brochures, etc);
  • commercial translation (request letters, annual reports, etc).

Activity 5

Can you think of any other types of translation or interpreting according to subject matter?

______________________________________________________

______________________________________________________

______________________________________________________

 

Click here for commentary.


previous button
next button

contents button