11.6.4
Using translation to create texts

This applies to all types of texts, ie technical translation, literary translation, media texts, etc. Remember that the emphasis should be on the process and on the creation of an acceptable, functional text in the target context. You must also remember to include a brief, so as to specify the purpose and function of the translator.

Here are some suggestions for briefs:

  1. You work for a Spanish language school. They want to advertise abroad. They show you the Spanish advert and you need to produce one which will be accepted for publication in The Guardian.

  2. You are a reporter for a local paper. You have seen an interesting article on a foreign Internet site. You think the article could appear on the front page of your paper. Produce an English version of the article.

  3. You work for a British company. Your boss has just received an English translation of a report produced by a foreign branch. He wants to make sure the information is accurate and is of sufficient quality to be presented at the next meeting of the Board of Directors. Read and compare both ST and TT. Assess the translation and make any necessary changes.

  4. Your favourite foreign author has received severe criticism in English. Read the ST and the translation, and try to address the objections by providing a new translation.

 


previous button
next button

contents button