Activity
1
Metalanguage, the language used to describe language, is arguably essential
to a methodology that involves explicit explanation of grammar, although
it may not be necessary in an approach where no grammatical explanation
is involved (see Alderson et al (1997)
who suggest the teaching of knowledge about language does little to improve
linguistic proficiency.) Minimally, learners probably need to know the
names of the word classes, noun, verb, adjective, and so on, and probably
also need to know a number of the terms used to describe grammatical functions,
such as subject, direct object, indirect object, and so on. In the UK,
knowledge of metalanguage is sometimes lacking. Until recently, little
grammar was taught in primary or secondary schools, with the result that
many students could arrive at university without the necessary background
knowledge for language study. To counter this, it may be a good idea to
provide a glossary of metalanguage items. A number of textbooks, such
as Le français en faculté: cours de base (1999)
even provide such glossaries. This same textbook notes: 'Our professional
language teaching colleagues in British universities are unanimous in
finding that the level of grammatical awareness and competence [...] is
now considerably below what it was in the 1970s' (Le
français en faculté: cours de base, 1999: vi).
Activity
2
Transcript 1 is a recording of two native speakers of English doing a
picture difference task. Transcript 2 is from a radio call-in show, and
Transcript 3 is a radio interview. I have given these texts to over 50
English language teachers, all with four years or more of teaching experience.
I don't know what the right answer is to this question, and I don't even
know if there is a 'right' answer. All these teachers were either native
speakers of English, or had high proficiency in English. The startling
results are shown below. No two teachers ever came up with exactly the
same number of concrete or abstract nouns for any one of the texts. The
numbers shown in the table are ranges (ie the top and bottom figures produced
by these teachers).
|
Concrete
Nouns
|
Abstract
Nouns
|
Transcript
1 |
24-63
|
18-40
|
Transcript
2 |
10-35
|
8-21
|
Transcript
3 |
6-15
|
0-8
|
It is easy, really, to understand
why this is so difficult to analyse accurately. In the first two utterances
of the first transcript we have six (or perhaps seven) nouns:
'There's eh a little portable
TV on the table and there's a man with something.. with a set of dog's
ears.'
If we look at these individually,
we can see how easily problems arise:
TV: definitely concrete as
it refers to an indisputably physical entity in the world.
Table: definitely concrete
as it refers to an indisputably physical entity in the world.
Man: definitely concrete as
it refers to an indisputably physical entity in the world.
Something: here is where our
problems begin; this noun seems to refer to something physical in the
world, but we don't know what, so is it concrete or is it abstract? We
don't all give the same answer.
Set: a 'set' is a group of
something or other; in this case it is a group of 'dog's ears', so therefore
it would seem to refer to concrete entities; on the other hand, we could
argue that 'set' is a collective noun which does not in itself refer to
any entity in the world, and is therefore abstract.
Dog's: 'dog' is a noun, and
dogs are physical entities in the world, so this would seem to be a concrete
noun, but 'dog' is being used adjectivally here, so is it really a noun,
or is it some kind of nominal adjective?
Ears: definitely concrete as
it refers to an indisputably physical entity in the world.
So three of the above seven
nouns already cause problems for many people. In part this is because
grammatical categories, like other categories, in the world, have prototypes
and have vaguer extensions from the prototypes. We can easily identify
the best examples, the prototypes, but we have difficulty with the extensions.
Often, these extensions sit on the border between categories, as does
'dog' in the above example, and it is this that causes confusion. All
in all, grammatical categories are not clear-cut, easily defined sets.
This is why authentic texts can prove so difficult - the sentences/ utterances
don't often conform to the clear-cut and contrived examples we, as teachers,
like to present to our students. And it is for this reason that many teachers,
and textbook writers, are happy to create texts that behave in accordance
with the target grammar rule.
Activity
3
As we have seen, a focus on form can accelerate the language acquisition
process, and can lead to greater accuracy in the use of language. At the
same time, an overemphasis on grammar teaching can turn language into
a sterile academic exercise with little relation to language as a system
of communication. A balanced approach is probably ideal, with time dedicated
both to using language for communication and to studying language as a
system. The amount of time you yourself spend on grammar teaching probably
depends on a number of factors: you may find, for example, that higher
level learners need less focus on form and more focus on communicative
activities; and you might find also that the time you spend on grammar
will often be determined by whether the exam system is itself grammar-oriented.
Activity
4
Sentences 1, 3, 5, 7, and 9 take a very much 'pro-grammar' stance, while
sentences 2, 4, 6, 8, and 10 are very much 'anti-grammar' in nature. If
you total your scores for each of these two sets of sentences, you will
get a picture of your own attitudes. If you scored higher on the odd-numbered
sentences, you tend towards a grammar-focused approach. If you have a
higher score for the even numbered sentences, you are probably an exponent
of Communicative Language Teaching, in one of its versions. If you have
roughly even scores for both sets of sentences, you are fairly eclectic
in your approach, and probably feel that a good language class should
combine communicative activities with a focus on form.
Activity
5
This is really just a self-reflection activity. Again, your answers will
give you insights about your own attitudes to grammar teaching, and about
the kind of classroom practices you use. In general, all of us follow
practices that we think work. Different kinds of environments require
different solutions. For example, if you are teaching a language class
that meets only once a week (eg on an institution-wide language programme),
you may decide to focus on grammar in order to give your students at least
some foundation in the language. On the other hand, you may feel it more
appropriate to focus on language functions such as 'introductions', 'descriptions',
etc, in order to give your students at least some basic communicative
skills. If you are very lucky, and meet your students three or four times
a week (eg on a modern language degree course), you may have the opportunity
to be eclectic, and to combine a focus on form with communicative activities.
Activity
6
As we have seen, translation can be a useful technique, if used judiciously
and occasionally. Mechanical translation activities are probably of little
use: they do nothing to develop communicative competence in the second
language, and do not necessarily develop grammatical awareness if they
do not have a specific focus. Ideally, translation tasks should attempt
to make learners aware of specific differences between their own L1 and
the target languages. See Module
11.
Activity
7
ALM was a method that relied almost exclusively on mechanical drills,
in the belief that oral repetition was a way of conditioning students
to produce and memorize accurate sentence patterns. As a methodology,
ALM is largely discredited, and it is often the case that drilling is
often looked on with suspicion. However, occasional drilling may be beneficial,
as it involves using the so-called 'articulatory loop' (see Cook,
2001). In other words, repetition works as a memory-preserving device.
In the same way that we often repeat telephone numbers in our minds in
order to remember them, judicious use of drills may also help learners
to memorize important patterns.
Activity
8
Presentation-Practice-Production (PPP) is popular for a number of reasons:
it's easy to teach and doesn't require too much preparation; it allows
teachers to establish study goals that seem to be attainable in fixed
periods of time; it satisfies learner needs for tangible study goals;
and it gives learners the clear impression that the teacher is in charge
of the study process and knows what s/he is doing. Although PPP is largely
discredited by academics, it continues to be popular with both teachers
and learners. This makes it, at least to some extent, a valid approach.
I often feel that learners learn despite methods, not because of them.
However, I do believe that the best teachers are eclectic in their approach,
drawing as need arises from a variety of teaching methods and approaches.
Activity
9
Consciousness-raising (C-R) has received a lot of attention in recent
years. Essentially, this is a 'discovery' approach, where students are
encouraged to 'create' rules from sets of language data. A number of benefits
may accrue from such an approach: it allows learners to be active in the
learning process, rather than just be passive receivers of teacher knowledge;
it encourages self-belief in learners, and allows them to develop confidence
and motivation. Most of us (myself included) instinctively try to work
out the mechanisms of our target language. There are few greater pleasures
in the language learning process than the feeling of elation that we feel
when we work out a rule for ourselves, perhaps triggered by a text, by
an utterance we have heard a number of times, or by the noticing of a
grammatical morpheme, for example. For this reason alone, C-R is an important
resource for the teacher who wishes to build confidence and motivation
among his/her students.
Activity
10
This is a good example of how structure can be seen to be important above
the level of the sentence. One of the things that makes a text felicitous
and comprehensible is the way that the information is organized:
One of the things that makes
language processing possible at all is the arrangement of information
in linear order such that what we are hearing or seeing in the text
for the first time is linked to something else with which we are already
familiar. These kinds of information are usually referred to as new
versus old, or given. (Rutherford,
1987: 69-70)
If we label the text you have
looked at, we get the following picture (n = new; g = given):

If we now extract the key nouns,
we get a picture in which the lines of reference overlap:

If we reorganize the text
so that the new information comes before the given, we get a text which
flows more naturally:

Here the new-given chain is
sequential and the text is therefore easier to process:

There are a number of important
points to be made here. First of all, text has patterns of structure just
as sentences do, and learners need exposure to these patterns. In restructuring
this text, we used a number of grammatical devices. First of all, we used
inversion, so that in the sentence below, a locative (prepositional phrase)
has been fronted:
A large garden was in front
of the house.
In front of the house was a large garden.
English is a grammatical word
order language, and follows a fairly rigid subject-verb-object (SVO) word
order. This in part is because English has little inflection on its verbs,
and its nouns rarely mark for case (subject, object, etc). To compensate
for this rigidity, we often use grammatical devices to reorganize word
order. Clefting, for example, allows the following change:
He got the flowers in the
garden.
It was in the garden that he got the flowers.
Pseudo-clefting also allows
for word order manipulation:
He expected a better deal.
What he expected was a better deal.
English has many such devices.
Other languages with richer inflection and clear case markers, such as
Greek, and to a lesser extent Italian and Spanish, do not need such devices,
as they have more flexible word order. We can see this by comparing a
Japanese and an English sentence. Japanese has no inflection, but clearly
marks case such as subject and object. In English, the following sentence
does not allow for flexible word order unless we use a grammatical device:
Subject (S) |
Verb (V) |
Object (O) |
Prepositional phrase (PP) |
Mary |
bought |
the car |
from me. |
Japanese, a Subject-object-verb
(SOV) language, allows much more flexibility, because it uses case markers
(topic, subject, etc). This means that the different elements in the sentence
are easily identifiable regardless of the word order, and there is no
need, as in English, to use structural change of any kind in order to
manipulate the word order:
S O PP V |
Mearii wa |
kuruma o |
watashi kara |
kaimashita |
|
Mary-topic |
car-obj. |
me from |
buy- past
|
S PP O V |
Mearii wa |
watashi kara |
kuruma |
kaimashita |
|
Mary-topic |
me from |
car-obj. |
buy- past
|
One of the challenges for
language teachers is to focus on form at levels beyond the sentence, and
to show learners that there is much structural activity at text level:
an exclusive focus on sentences,
rather than on texts or on words, risks under-equipping the learner
for real language use. There is more to language learning than the ability
to produce well-formed sentences. Text and words also have grammar,
in the sense that there are rules governing how both texts and words
are organised, but it is not always clear where sentence grammar ends
and either word grammar or text grammar begins. (Thornbury,
1999: 3)
Activity
11
Tasks offer a number of benefits:
- They allow learners to be
involved in a communicative activity rather than focusing exclusively
on the language system.
- They encourage communication
and learner autonomy.
- They reflect Vygotskyan
beliefs in learn-by-doing approaches.
- When combined with a focus
on form, they allow for both communicative and system-focused learning.
Activity
12
The table below shows how different methodologies fit into the inductive
/ deductive clines, and across the FOFS / FOF / ZERO distinctions. Naturally,
individual teachers vary their applications of different methods. When
I was teaching Audiolingual classes, for example, I often included a grammar
summary at the end of class so that learners would be clear on what the
lesson target was, which would change ALM from inductive-FOFS to deductive-FOFS.
|
Inductive |
Deductive |
FOFS |
Audiolingualism (drilling
and repetition reinforce patterns and condition learners, but there
is no formal rule-teaching) |
Grammar-Translation; Practice-Presentation-Production,
Proto-grammar (rules are presented systematically, and practised repeatedly
before semi-spontaneous production activities). |
FOF |
TBL, C-R (form is only
focused on as it appears in the input) |
None: 'deductive' implies
a predetermined grammatical syllabus. |
ZERO POSITION |
Krashen's Natural Approach
(exposure to input, without any formal grammar instruction); some
versions of Communicative Language Teaching
|
None: as above.
|
Activity
13
For furniture you probably wrote table, chair, bed, or sofa. These are
the prototypes of furniture. Prototypes, remember, are the best examples
we can find for different categories. The way we categorize objects and
events is determined to some extent by the world we live in, and is also
culturally bound. A Japanese person, for example, might think of futon
(a cushion for sitting on) as an example of furniture.
The most famous experiments
in this area were carried out by Rosch (1975)
who asked 200 college students to rank 60 objects according to which ones
were the most 'furniturish'. The rank order results were as follows:
Object |
Rank
|
Chair |
1.5
|
Sofa |
1.5
|
Couch |
3.5
|
Table |
3.5
|
Easy chair |
5
|
Dresser |
6.5
|
Rocking chair |
6.5
|
Coffee table |
8
|
Rocker |
9
|
Love seat |
10
|
For the existential sentence,
you probably came up with something like: 'There is a (concrete noun)
on/in a (concrete noun).'
I have carried out this experiment
with numerous people with different language backgrounds, and the results
are usually quite close to the pattern above. The most common sentence
I see is: 'There is a book on the table.'
As already suggested, this
shows us that human intuitions and expectations about language are to
some extent predictable. In teaching grammar, we should take these expectations
into account, and we should provide prototypical grammar for low-level
learners.
Activity
14
The sequencing of grammar in textbooks is predominantly the result of
structural tenets about linguistic complexity. Grammatical patterns which
have more structural items are considered more complex, so that 'I arrive
at 8 pm' is less complex than 'I'll be arriving at 8 pm'.
The frequency and utility of
patterns is also important, so that frequent patterns are given more saliency,
as are patterns considered useful in communication.
In recent years, with the demise
of the structural approach, and the growing belief that there is a natural
order of acquisition for grammatical items, the question of sequencing
has become problematic. While there may be a natural order of acquisition,
nobody has been able to establish this order for all structures of a language.
In other words, while the structural syllabus has been discredited, no
viable alternative has been proposed. Consequently, most textbook authors
tend to 'play safe' and adopt a loosely structured syllabus which also
features a clear sequencing of language functions.
Activity
15
The first text would seem bizarre to most people. It does not read as
a text at all, but merely as a disjointed set of questions and answers,
and the aim appears to be to teach yes/no questions.
The second text is from an
Audiolingual textbook, and seems to aim at illustrating the English present
perfect tense.
It is difficult to decide where
these texts lie on the inductive / deductive and FOFS / FOF / ZERO clines
without seeing the full lesson, but in all probability these are both
examples of inductive-FOF lessons.
Activity
16
The word orders are as follows:
English: |
SVO |
European Portuguese: |
SVO |
Irish Gaelic: |
VSO |
Japanese: |
SOV |
Activity
17
Plurals are formed as follows:
English: |
English pluralizes nouns
only, usually by adding -s or -es. |
European Portuguese:
|
Based on our data, Portuguese
has plural forms for:
adjectives: add -s (eg baixo » baixos);
nouns: add -s (eg menina » meninas);
verbs: add -m (eg escolhe » escolhem);
determiners (eg o » os, a » as).
Verb plurals are formed in accordance with verb types (ie whether
regular or irregular), and in accordance with the person of the verb. |
Irish Gaelic:
|
In our data, Gaelic has
plurals for
adjectives: add -a (eg ard » arda);
nouns: add -í (eg cailín » cailíní);
determiners: change 'an' to 'na'.
The plural of determiners is constant in Gaelic, but the plural of
nouns can vary according to noun class (there are five of these) and
according to case, and adjectives vary in plural according to case.
|
Japanese:
|
In our data, Japanese
has no plurals. This is true for the language in general, although
there are plurals for a small class of nouns, usually with human referents
(eg the first person pronoun: watashi » watashitachi). Japanese is
very much a context-dependent language, and it is context which informs
whether a noun has a singular or plural referent. |
Activity
18
These are the past tense rules:
English:
|
English forms past tenses
by adding -ed to regular verbs. Irregular verbs vary in the way they
form past. In our data, the pattern was choose » chose. |
European Portuguese:
|
Based on our data, Portuguese
forms past by adding -eram to the verb stem (escolh- » escolheram).
This is a general pattern across the language, although there is
variation depending on whether the verb is -er or -ar in type (falar:
fal- » falaram).
|
Irish Gaelic:
|
In our data, Gaelic forms
past tense as follows: toghann » thogh (it's worth noting that the
letter 'h' in Gaelic is not actually a letter, but is an accent).
In general, there may be variation in past tense formation according
to verb type. |
Japanese:
|
In our data, Japanese
forms past tense by adding -mashita to the stem (erabu: erabimasu
» erabimashita). This rule works for most verbs. |
Activity
19
In Japanese and Portuguese, the pronoun is 'missing'. Japanese and Portuguese
- like Greek, Korean, Spanish, etc - are known as pro-drop languages as
they allow pronouns to be omitted. In Portuguese (as in Greek and Spanish),
we don't need the pronoun as we can identify the referent from the verb
inflection:
Escolhe
Choose-3rd person
sing., present
'He chooses the girl.'
|
a menina.
the girl
|
Escolheram
Choose-3rd person
plural, past
'They chose the girls.'
|
as meninas.
the girls
|
Activity
20
In English (SVO), Portuguese (SVO), and Gaelic (VSO), the object is identified
through word order. Word order in these languages is fairly rigid, so
it is possible to identify the object by its position in the sentence.
Japanese uses a special case marker, o/wo to mark the object. Languages
like Japanese and Greek that use case markers have more flexible word
order. The object, for example, can move position in the sentence, but
can always be identified by its marker.
Activity
21
English questions are formed by breaking a verb down into its stem and
auxiliary, and then inverting the auxiliary with the sentence subject.
Portuguese uses no grammatical movement, or grammatical marker to denote
questions, so this is done through rising intonation. Japanese uses a
sentence-final question marker, ka. Irish Gaelic also uses auxiliaries,
'ar' and 'an'; the auxiliary can cause a change in the accenting of the
verb (toghann » an dtoghann).
Activity
22
The position of prepositions is in many respects determined by the language's
word order, specifically the verb-object order. If the verb precedes its
object, prepositions will precede their nouns; if the verb follows the
object the prepositions (post-positions, really) will follow the noun:
|
Word order
|
Verb-object
order |
Prepositions
or post-positions |
English: |
SVO |
VO |
prepositions
|
Portuguese:
|
SVO |
VO |
prepositions
|
Irish Gaelic:
|
VSO |
VO |
prepositions
|
Japanese: |
SOV |
OV |
post-positions |
Activity
23
This kind of activity is inductive, in that you had to work out the answers
yourself; you were given no rules to start with. The activity is also
FOF, as you were required to focus on structure, but were given no structural
information or metalanguage to begin with.
This kind of activity is very
much C-R and 'discovery' learning. The benefits of this kind of activity
are, as noted in the Commentary on Activity 9,
that they encourage learners to think for themselves, solve problems,
and become autonomous learners.
For some learners this kind
of problem-solving activity is enjoyable. People with analytic minds tend
to enjoy 'discovery' approaches. For those with less systematic, and more
intuitive approaches to learning, it can be somewhat frustrating.
Each of us as learners uses
different learning strategies, in accordance with our own learning preferences
(see Module 12). As teachers,
we are aware that in our classrooms we have a wide variety of learning
styles present, and for this reason it is probably best to be eclectic
in our approach and use a mixture of inductive and deductive teaching
methods. In this way, we will hopefully provide useful learning experiences
for all our learners.
|